Gérald De Palmas

Concert Zénith de Dijon le 10 février 2017
SUR LA ROUTE TOUTE LA SAINTE JOURNÉE

Gérald De Palmas, c’est comme une bonne bouteille de vin, ça se mérite. Attendre, affiner, laisser reposer. Il a fallu tenir plus de 3 ans comme ça depuis son dernier album. De retour au Zénith de Dijon le 10 février 2017 pour nous présenter son disque « La beauté du Geste », c’est avec de nombreux éclats de rire qu’il répond à nos questions.

Gérald De Palmas is like a good bottle of wine, maturing. That’s why it has been more than 3 years since his last album. He’s back at the Zenith in Dijon on the 10th of February, to unveil his album ‘La Beauté du Geste’ (Beauty of Gesture).

En 2006, il y a 10 ans, vous avez chanté à Dijon, un excellent spectacle sauf qu’il s’est arrêté avant la fin … vous vous souvenez pourquoi ? Nom de Zeus ! Mince, ah non je ne m’en souviens pas ….

Ten years ago, in 2006, you sang in Dijon, an excellent show except that it stopped before the end… do you remember why ? No, I don’t remember….

Une coupure de courant, le Zenith de Dijon était tout neuf … Vous étiez l’un des premiers à vous y produire… C’est marrant parce que ça m’est arrivé à Bordeaux il y a quelques temps (RIRE ) avec une alerte incendie mais là du coup, on a pu reprendre ! Décidément !

A power cut, the Dijon Zenith was brand new… you were one of the first ones to perform there… It’s funny because it happened 2 days ago, in Bordeaux (Laughs) with a fire alarm, but luckily, we managed to carry on.

Dijon, la Bourgogne vous connaissez ? Mal, trop mal, j’en suis désolé… La Bourgogne est magnifique. J’ai joué un certain nombre de fois ça c’est sûr mais sans avoir vraiment le temps de m’arrêter comme d’hab’.

Do you know Dijon, Burgundy ? Not really, I’m sorry… Burgundy is beautiful, I’ve played here several times without having
time to stop by.
Ce soir au Zénith, vous interprétez toutes vos plus grandes chansons, et vous nous faites découvrir votre 8ieme Album « La Beauté du geste ». Avant d’en parler, expliquez-nous votre méthode de travail, vous travaillez dans votre lit c’est ça ? Oui oui (ECLAT DE RIRE), ça fait 2 – 3 ans que je fais ça, pour moi ça marche très très bien. Quand je me lève, que je démarre ma journée, je commence à réfléchir « je dois régler l’électricité, je dois aller faire les courses, je dois faire ci. Une fois la douche et le p’tit Dej passé, j’ai la tête rempli d’un tas de truc qui n’ont rien à voir avec le fait de faire de la musique et il me faut après des heures pour retrouver cet état de sérénité pour pouvoir composer donc en fait j’ai trouvé la ruse, je bypass tout le schéma habituel et je reste dans mon lit, dès que j’ouvre les yeux je prends mon calepin, ma guitare et j’écris directement. En fait, dès le réveil, mon cerveau va directement là où il faut, pour composer.

Tonight at the Zenith, as well as playing your greatest hits, you’ll be playing your 8th studio album ‘La Beauté du Geste’. But before talking about it, explain to us how you work, in your bed is that correct ? Yes (laughs), I’ve been doing it for the last 2 to 3 years, for me it works very well, it prevents me from going into the usual patterns. When I get up, I start thinking about the daily routine like paying the bills, going shopping. So, by the time I’ve had a shower and breakfast, my mind is full of stuff that has nothing to do with music and writing. Then it takes me hours to get concentrated and inspired. So, I’ve found the trick, I stay in bed and as soon as I open my eyes I get my notebook, guitar and start writing straight away.

On a découvert ce nouvel album avec le premier extrait, Il faut qu’on s’batte, ça parle de violences et d’un couple qui se déchire. Est-ce que c’est autobiographique ?  Ma technique du lit permet que mon attention soit totalement focalisée sur ce que je suis en train de faire, il n’y a aucun parasitage. Ça permet une belle concentration pour sortir des choses du plus profond de moi-même. Oui, cette chanson la est autobiographique. Vous savez moi pour chaque chanson, je me sers de plusieurs choses, je vais me servir de ce que j’ai vécu évidemment mais aussi de ce que j’entends autour de moi, de ce que je vais voir dans un film, ce que je vais lire dans un livre, ce qu’il y a dans l’actualité aux infos, et à chaque fois il y’a un mélange de tout ça et le curseur n’est pas placé au même endroit pour chacun de ces paramètres en fonction des chansons.

Tonight at the Zenith, as well as playing your greatest hits, you’ll be playing your 8th studio album ‘La Beauté du Geste’. But before talking about it, explain to us how you work, in your bed is that correct ? Yes (laughs), I’ve been doing it for the last 2 to 3 years, for me it works very well, it prevents me from going into the usual patterns. When I get up, I start thinking about the daily routine like paying the bills, going shopping. So, by the time I’ve had a shower and breakfast, my mind is full of stuff that has nothing to do with music and writing. Then it takes me hours to get concentrated and inspired. So, I’ve found the trick, I stay in bed and as soon as I open my eyes I get my notebook, guitar and start writing straight away.

Gérald De Palmas, vous nagez, vous faites attention à ce que vous mangez… (ECLAT DE RIRE) et je fume parfois plus d’un paquet de clope par jour ! (RIRE) donc on va
dire que ça dépend des moments !

Gérald De Palmas, you swim, you’re careful what you eat… (Laughs) And I sometimes smoke more than a packet of cigarettes a day! (Laugh) so you
could say it depends on the moment !

Si on se fie au texte de la chanson T’es belle à en crever, vous parlez de vous comme un «crapaud dans le miroir ». Vous dites je ne suis pas beau… Votre physique, la vieillesse vous préoccupent ? Dans cette chanson, c’est moi et pas moi ! En fait c’est un mélange. Après vous savez tout est relatif, la perception de votre propre image est complément relative et subjective. On peut très bien vous dire que vous êtes beau, ça ne vous empêchera pas de vous trouver très moche dans le miroir ! Vous avez une perception différente de vous-même en fonction de votre conditionnement et de ce qui s’est passé dans votre vie, c’est aussi de ça que parle cette chanson T’es belle à en crever.

If we look at the song ‘T’es belle à en crever’, you talk about your physical appearance and use the word ‘toad’ to describe yourself… Does your appearance and old age bother you ? The song is partly about myself and about others! Perception of your own image is relative and subjective. It doesn’t matter if people tell you how beautiful you are, you can still find
yourself ugly in the mirror! You have a different perception of yourself depending on your background and experiences, it’s also what this song talks about.

Vous avez vécu à la réunion jusqu’à l’âge de 10 ans avant d’arriver à Aix en Provence… Et il y a quelque temps vous avez quitté Paris pour retourner vivre à La Réunion, pourquoi ? C’était une envie que j’avais depuis une dizaine d’année et je n’osais pas franchir le pas… Vous savez les endroits où vous avez passé le temps de de votre enfance, ça vous imprime très très fort. J’avais un besoin de retrouver les sensations, les odeurs, la chaleur enfin tout ce qui va avec l’ile de la Réunion.

You lived in Réunion until the age of 10 before arriving in Aix en Provence… and some time ago you left Paris to return and live in Réunion, why ? I wanted to do it for ten years but didn’t make the leap… I needed to rediscover places where I spent time during my childhood along with the sensations, the smells, the weather, well everything that comes with the island.

Vous avez commencé l’écriture de ce nouvel album en Normandie, il faisait peut être un peu frais… Du coup, vous l’avez fini à La Réunion ?! (RIRE) Oui, c’est ça ! Il y a un peu des deux climats dans l’album … j’aime bien aussi la Normandie (RIRE).

You started the new album in Normandy, was it a bit cold… So you decided to finish it in Réunion ?! (laughs) Yes, it was! There’s a little of both climates on the album… I also like Normandy (Laughs).

Alors cette nouvelle tournée a démarré il y a quelque jour, comment monte-on un nouveau spectacle ? La liste des chansons est déjà calée ou elle évolue en fonction des dates ? La Setlist va évoluer un peu oui mais pas tant que ça. En fait on a pris beaucoup de temps en studio, on a passé 5 semaines en studio de répétition donc je pense que ça doit être établi. Enfin je dis ça mais je me connais, j’aime bien faire évoluer les choses, bouger les choses, j’aime bien changer les arrangements que ce soit les vieux ou les nouveaux morceaux, j’aime bien faire évoluer les arrangements donc je pense que ça va évoluer au fur et à mesure de l’année de tournée.

So, the new tour started a few days ago, how do you set up a new show? Is there a fixed set-list of songs or does it change depending on the audience ? Yes, the set-list changes a bit but not much. In fact, we spend a lot of time in the studio, 5 weeks of rehearsal, so I think it should be fixed. But having said that, knowing me, as I like change and trying new things, the tour is likely to evolve throughout the year.

Aujourd’hui, à Dijon, en arrivant vous aviez le choix entre rester au calme dans le bus ou faire un p’tit tour à Dijon, vous avez choisi quelle activité (RIRE) ? Malgré tout, même si je peux avoir le temps parfois en fonction des villes et l’heure d’arrivée, je vous jure, j’ai quand même l’esprit qui est concentré sur le concert du soir. Je sais pourquoi je suis là, à Dijon ou ailleurs … c’est pour faire un concert et jouer de la musique. Faut qu’on soit au point et en forme. Je suis sérieux et concentré la dessus. C’est ma façon de travailler, comme le calme dans le lit le matin (RIRE) Bref, mon cerveau est pas vraiment dans le meilleur état possible pour profiter d’autres choses.

Today in Dijon, what would you do if you had the choice between staying in peace on the bus or having a stroll around Dijon ? Despite everything, even if I had time my mind would be focused on the concert. We need to be up to speed and on good form. It’s the way I work, like writing music in bed in the morning. My mind is so busy I can’t really appreciate other things.

Même pour un verre de Bourgogne dans un domaine ? (RIRE) Si ! … Ca, ça peut se faire ! Mais vous voyez ce que je veux dire, c’est difficile pour moi de zapper comme ça 2 ou 3 heure avant de monter sur scène et d’avoir l’esprit libre libéré pour visiter un endroit, voir un monument Bourguignon ou goûter un peu de moutarde je ne l’apprécierai pas à sa juste valeur, disons !

Even a glass of wine from Burgundy on a wine estate ? Yes ! … That can be done! But you can appreciate it’s difficult for me to nip out for a couple of hours before going on stage to visit a monument or something else, even though I’d love to !

Damien Mothiron